Jump to content
Tessa

Recruiting: J Translators [Open], K Translators [Open], & C Translators [Open]

Recommended Posts

Hello,

I'd like to apply for Korean to English translator post but just before I do so I have a little question to ask!

How long does it usually take you guys to release a chapter? I'd like to work with speedy and dedicated people.

 

Regards,

Moncha

 

It really depends on the project-- we have high priority projects and low priority projects, so it can range from few weeks to months depending on the priority/holidays/etc. Are you interested in a particular project? 

Share this post


Link to post
Share on other sites

It really depends on the project-- we have high priority projects and low priority projects, so it can range from few weeks to months depending on the priority/holidays/etc. Are you interested in a particular project? 

No, to be honest it's the work that interests me, not the projects :)

I'd like to translate for educational purposes so releasing chapters on a regular basis is really important to me.

 

Regards,

Moncha

Share this post


Link to post
Share on other sites

No, to be honest it's the work that interests me, not the projects :)

I'd like to translate for educational purposes so releasing chapters on a regular basis is really important to me.

 

Regards,

Moncha

Well, it's actually really hard to say when sth will be ready. It depends on the staff so I don't want to make any estimations, it can take a week up to (a) month(s). If you are looking for sth to translate regularly we have scans for several K projects ready so that you wouldn't have to wait until the volume is scanned. I'm sorry I can't give you more specific time frames but I hope this somehow answers your question.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Well, it's actually really hard to say when sth will be ready. It depends on the staff so I don't want to make any estimations, it can take a week up to (a) month(s). If you are looking for sth to translate regularly we have scans for several K projects ready so that you wouldn't have to wait until the volume is scanned. I'm sorry I can't give you more specific time frames but I hope this somehow answers your question.

Thank you very much for your kind reply.

Considering some uncertainties I would like to ask for a short trial period if you guys don't mind.

I will be available starting next Monday so please give me a heads-up if there is something that needs to be done in advance for me to be accepted.

 

Regards,

Moncha

Edited by Sepia
msg sent

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi! I'd like to help translate in Japanese (: especially since there's a manga from you that I'm waiting for...I'm fluent in English and pretty well off in Japanese. But I have no experience translating. However, if you cannot take me as a translator, I'd be happy to do anything else you need. (Editing, quality checking, etc.) Let me know!

Edited by SoRa.
Test sent.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Anyone having problems with posting to this forum, please check that you have validated your account first. If your profile says "Group: Validating" you will not be able to post until you activated your account via email. Thanks~

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hiiiii!!!!! I can translate Chinese to English. (for both simplified AND the old kind. what was that name again??? sorry,can't remember!! oni46 )

so anyways. I hope i'll get a email form you! I'm currently 12 and I came to the U.S when I was 7 and would love to help out! thanks soo much! ( I was born in china. I still can speak and translate Chinese fluently.) :)

thanks!!!!! :) :)

 

_____________________________________________________________________________

 

 

Nekomikoto, on 03 Feb 2015 - 6:40 PM, said:snapback.png

Anyone having problems with posting to this forum, please check that you have validated your account first. If your profile says "Group: Validating" you will not be able to post until you activated your account via email. Thanks~

oh thank you sooo much! thanks to you that I can replay and help out!!!  :)

 

_________________________________________________________________________________________

 

 

um. is there possibly a TEST of any kind that I need to take??? 

Edited by SoRa.
(Melita) Consolidated so there weren't 3 posts in a row. (Sora) Test sent.

Share this post


Link to post
Share on other sites

um. is there possibly a TEST of any kind that I need to take??? 

The head translator will send you a test. ^^

She's in the UK, so she's likely asleep right now, and I'm not sure if she has to work tomorrow, but you should get your test via private message here on the forum probably sometime tomorrow (though it might be tomorrow evening or even the next day, depending on her schedule).

 

Also, we appreciate your enthusiasm, but please try not to double or triple post like you just did (I consolidated your 3 posts into one). ^^"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi, I would like to apply for the position of  Japanese/ English translator. I am fluent in English and Japanese, and I have experience translating for websites, magazines and performing artistes.

Edited by SoRa.
Test sent.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello~ I would like to apply for the position of Japanese and English translator, and right now I'm translating few mangas alone in a website. I'm pretty interested in translating Yamato Nadeshiko Shichi Henge since its my favourite manga! 

Edited by SoRa.
PM sent.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello,

 

I'm fluent in both Korean and English, being born in Korea and having lived in Canada for more than eleven years as of now.

A friend of mine notified me that there was no TL'd version of Pine in the Flower Garden available, so I thought I might as well take it up myself.

While I can't guarantee any requests for translations, I thought I might as well post translations for manhwas I deem interesting or enjoyable that haven't been translated.

 

As mentioned above, here's my work so far:

http://syniez.imgur.com/

I plan on completing this series over some time.

 

Thanks!

Share this post


Link to post
Share on other sites

I would like to apply as a Korean translator. I have spoken both English and Korean my whole life, so I am fluent with them. Thank you! ( ^ω^ )

Edited by Sepia
msg sent

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello,

 

I'm fluent in both Korean and English, being born in Korea and having lived in Canada for more than eleven years as of now.

A friend of mine notified me that there was no TL'd version of Pine in the Flower Garden available, so I thought I might as well take it up myself.

While I can't guarantee any requests for translations, I thought I might as well post translations for manhwas I deem interesting or enjoyable that haven't been translated.

 

As mentioned above, here's my work so far:

http://syniez.imgur.com/

I plan on completing this series over some time.

 

Thanks!

 

Hello!

 

Thank you for your message, but we do have an active translator for Pine already. Is there a different project you're interested in? We would love to have you for other works!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello!

 

Thank you for your message, but we do have an active translator for Pine already. Is there a different project you're interested in? We would love to have you for other works!

There doesn't seem to be any completed translations of Nero's Laboratory, nor Territory of Jo.  Unfortunately, in the case of the latter, Naver decided to monetize it and isn't fully available publicly anymore. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

There doesn't seem to be any completed translations of Nero's Laboratory, nor Territory of Jo.  Unfortunately, in the case of the latter, Naver decided to monetize it and isn't fully available publicly anymore. 

 

Are you specifically interested in the Naver webtoons? (I enjoyed both of them when they were ongoing) I would have to ask the other staff (cleaners, proofreaders, etc) to see if they will pick up the new projects but we are kind of full at the moment with non-webtoons.

 

If you're interested in manhwas, we do need translators for Blue Bird and Shadow of Moon.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello, I am a Japanese who lives in England so I speak both English and Japanese! (My grammar might be a bit dodgy occasionally but forgive me, I'm still young, I'm still learning!)

 

I want to try out for the Japanese translator! Please tell me what to do! 

 

Nina Schwartxxx

Edited by SoRa.
test sent.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Konnichiwa! Hello, I would very much like to translate Korean to English!! I'm new here but I'll try my best! And I'm just wandering if I could actually translate the specific manhwa I like called 'Dear my girls.' I am fluent at English and I'm Korean. I'm still young but please let me take on this job! :)

Edited by hatsunemiku

Share this post


Link to post
Share on other sites

Konnichiwa! Hello, I would very much like to translate Korean to English!! I'm new here but I'll try my best! And I'm just wandering if I could actually translate the specific manhwa I like called 'Dear my girls.' I am fluent at English and I'm Korean. I'm still young but please let me take on this job! :)

 

If I remember correctly, we already finished translation for Dear My Girls? I would double check but our forums are a bit problematic right now, I apologize. In case it is unavailable, were there any other projects you were interested in?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Dear My Girls is on hold b/c the korean author hasn't released vol 10 yet oni40 she hasn't been working on this series at all, really.

Too busy working on another series... so there is no more to translate right now.

See my comment in the link below back in April...

http://www.evilflowers.com/index.php?app=ccs&module=pages&section=comments&database=1&record=98&do=findComment&comment_id=575

Share this post


Link to post
Share on other sites

What are some on going seasons so far? I don't really mind what I translate for. I just want to help in some sort of way. And I want to still be Korean-English translater! oni43

Edited by Sepia
msg sent

Share this post


Link to post
Share on other sites

Dear My Girls is on hold b/c the korean author hasn't released vol 10 yet oni40 she hasn't been working on this series at all, really.

Too busy working on another series... so there is no more to translate right now.

See my comment in the link below back in April...

http://www.evilflowers.com/index.php?app=ccs&module=pages&section=comments&database=1&record=98&do=findComment&comment_id=575

 

ty for letting me know! I was trying to check the forums for update/etc but forums were all sorts of nuts at the time e_e

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi, I'm wondering if I'm allowed to take a test for becoming a Japanese translator..  I'm fluent in both language (I'm half Japanese American)

Edited by SoRa.
Test sent.
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.