Jump to content

Tessa

Founders
  • Posts

    2933
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    89

Everything posted by Tessa

  1. For this position you can do 2 things: 1. Find good quality scans for us on the internet. (It takes a lot of work and sometimes it sucks because the scans just don't exist.) 2. The second option and the fast one is to scan the manga/manhwa yourself. I know it's hard because not everyone has access to a scanner or a place where they can buy raws, but if you do please help us spread the manga/manhwa love ^^. This is how a good quality scan should look like: a If you want to scan for us please provide us HQ scans. At the moment we are searching for korean, chinese and japanese scanners willing to provide cute new titles for us or help us with a few projects we're still missing some volumes of. There is no actual test, just write to us and let us know what you want to scan for us 😄 . You can also write to us on discord for any related details: Click me
  2. As a Quality Checker, your job is to check for any mistakes of an unreleased chapter. As a chapter goes through the processing of translating, proofreading, and editing, you are the last defense to catch all mistakes made during those processes. Quality Checkers are to be familiar with TWO jobs: Proofreading and Editing (Cleaning and Typesetting by using Photosohp) If you are not familiar with editing: This guide teaches you the basic stuff about editing so you have an idea how to use photoshop. Here you can see what is expected of our editors. Please be dedicated if you want to help us out by joining the Quality Control team. If you have any questions, feel free to ask. If you would like to join leave a reply here ro send a private message to me or ayne. Don't forget to proofread your own application post. It wouldn't make a very good impression if your application post is already full of mistakes. This position requires you to take a Quality Checker Test that will be given to you by ayne via private message (don't post your e-mail address!). When handing the test in it, would be very helpful if you actually changed the "your_name" on the file name to YOUR username. Example: [Evil_Flowers]_QC'er_Test_your_name -> [Evil_Flowers]_QC'er_Test_ayne If you have problems posting on this forum or sending private messages, please check that you have validated your account first. If your profile says "Group: Validating" you will not be able to post or send messages until you have activated your account via email. You can also write to us on discord for any related details: Click me -Updated by ayne-
  3. At the moment we're looking for EXPERIENCED editors only! Please be DEDICATED. Don't apply if you don't think you'll have the time to do it. To be an editor you need to know what an editor means. See this tutorial: The Idiot's Guide to Editing Manga An editor doesn't fix spelling and grammar mistakes, that's the proofreader's job. As an editor you'll need to clean the raws and put the english text on them. >CLICK ME for the cleaners test< [OPEN] You have to read the following BEFORE you start the cleaner test. >CLICK ME for the Typesetter test< [OPEN] You have to read the following BEFORE you start the typesetter test. Please read the instructions in this first, then send it to us by private message or leave a post here. You can upload archived the files (zip or rar) in either MediaFire or Dropbox or OneDrive etc. If you have problems posting on this forum or sending private messages, please check that you have validated your account first. If your profile says "Group: Validating" you will not be able to post or send messages until you have activated your account via email. You can also write to us on discord for any related details: Click me
  4. In order to be a translator you must be fluent in the language you are translating from (Japanese/Korean/Chinese) and English. It's ok if you make spelling mistakes, the proofreaders will correct that. Experience would be great, but if we are the first group you are translating for that's fine too. Everybody has to start somewhere. Pay attention to details. Missing translations and SFX slow editors down. If you feel like helping please apply! You can leave a reply here or send a private message to me our ayne. Afterwards we will send you your test. If you do not receive your test after 7 days feel free to "bump" the thread in case we missed you, but I will do my best to not overlook anyone! If you have problems posting on this forum or sending private messages, please check that you have validated your account first. If your profile says "Group: Validating" you will not be able to post or send messages until you have activated your account via email. You can also write to us on discord for any related details: Click me Edit: Hi guys, for now we are only searching for 1 dedicated Korean translator who can help with the following projects: Forget About Love and Chiro Star Project. Edit 2: Japanese translator position re-opened for Platinum Garden. The position for Chinese translators is temporarily closed. We have plenty of translations and some very good and fast translators right now so we are not recruiting any new positions for the moment. Our editors need to catch up with them, lol.
  5. To be a proofreader you need to have a good English level. You need to observe grammar or spelling mistakes that the translator might have missed while concentrating on the translation, and overall to make the text flow well. You also need to inform us (-> the Translator) if you find any missing translations by making a thread in the Help Section -> Missing Translations Request -> J/C/K raws. If you want to apply for this job, please be dedicated, and if it's possible, fast. Editors can't work on the translations if they are not proofread. Don't forget to proofread your own application post. I'm serious. Please leave a reply here, or send a private message to me or ayne. After you've applied, one of us will send you a test. If you have problems posting on this forum or sending private messages, please check that you have validated your account first. If your profile says "Group: Validating" you will not be able to post or send messages until you have activated your account via email. You can also write to us on discord for any related details: Click me Edit: We're only accepting GODLIKE Proofreaders. You'll have to be godlike and stuff. Edit 2: Closed for now because we have so many new and fast ones. Thanks to all of you who've applied~ :3 Edit 3: Opened again because <reasons> Edit 4: Closed because OMG so many proofreaders. Edit 5: Opened. For now. Edit 6: Closed again, thank you to all the applicants! Edit 7: Opened again...whee and stuff. Edit 8: Closed again...done for now. Edit 9: The head proofreaders are busy at the moment, so proofreader recruitment will be reopened in the first week of November (2013). Edit 10: Umm...actually as it turns out we don't really need any more proofreaders at the moment, so...sorry about that...we will reopen recruitment eventually though. Edit 11: Opened again. Edit 12: and closed. Edit 13: close again~ Edit 14: closed. Thank you! -this message brought to you by x5ga- All applicants, please be sure to look at and heed the instructions and advice provided by the following posts in this thread: x5ga's post from August 29, 2012 (mostly applicable for all time); Lat's post from October 26, 2012; x5ga's post from October 26, 2012; Tear's post from December 2, 2012; Melita_H's post from July 21, 2013; November Rose's post from July 21, 2013; Melita_H's post from July 15, 2014 (which says the mostly same things as this paragraph, but with the addition of a fun and informative video 8D); and, of course, this post you're reading right now (since it has the application instructions and all). -this portion of this message brought to you by Melita_H-
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.