Jump to content

Leaderboard


Popular Content

Showing content with the highest reputation since 07/14/19 in all areas

  1. 2 points
    Status: 36 Volumes (Completed) Mangaka: HAYAKAWA Tomoko Genre: Comedy || Drama || School Life || Romance || Shoujo Note: this project was licensed in English, so if you live in the USA or UK, please buy this! Translated into Spanish by: Martha Translated into Portuguese by: Kamereon Manga [under Construction]
  2. 1 point
    As a Quality Checker, your job is to check for any mistakes of an unreleased chapter. As a chapter goes through the processing of translating, proofreading, and editing, you are the last defense to catch all mistakes made during those processes. Quality Checkers are to be familiar with TWO jobs: Proofreading and Editing (Cleaning and Typesetting by using Photosohp) If you are not familiar with editing: This guide teaches you the basic stuff about editing so you have an idea how to use photoshop. Here you can see what is expected of our editors. Please be dedicated if you want to help us out by joining the Quality Control team. If you have any questions, feel free to ask. If you would like to join leave a reply here. Don't forget to proofread your own application post. It wouldn't make a very good impression if your application post is already full of mistakes. This position requires you to take a Quality Checker Test that will be given to you by ayne via private message(don't post your e-mail address!). When handing the test in it, would be very helpful if you actually changed the "your_name" on the file name to YOUR username. Example: [Evil_Flowers]_QC'er_Test_your_name -> [Evil_Flowers]_QC'er_Test_ayne If you have problems posting on this forum or sending private messages, please check that you have validated your account first. If your profile says "Group: Validating" you will not be able to post or send messages until you have activated your account via email. -Updated by ayne-
  3. 1 point
  4. 1 point
    Status: 15 Volumes (Complete) Mangaka: Fujita Maki Genre: Comedy || Romance || Drama || School Life|| Supernatural || Shoujo Translated into Spanish by: Lurajuramura Translated into Italian by: Manga Cosmo
  5. 1 point
    It was an ad campaign from the late 2000s to try to get kids to drink more milk in Japan: The tagline literally means "talk to the milk," as in, have a heart-to-heart with it, get to know it, it'll help you out! I wouldn't translate this literally. What is the context of the line? It's a trope in Japan, like in the U.S., that milk will help you grow big and strong. The ad campaign took it one step further and said "hey, milk will basically give you superpowers."
  • Newsletter

    Want to keep up to date with all our latest news and information?
    Sign Up
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.