Tessa Posted April 8, 2010 Report Share Posted April 8, 2010 At the moment we're looking for EXPERIENCED editors only! Please be DEDICATED. Don't apply if you don't think you'll have the time to do it. To be an editor you need to know what an editor means. See this tutorial: The Idiot's Guide to Editing Manga An editor doesn't fix spelling and grammar mistakes, that's the proofreader's job. As an editor you'll need to clean the raws and put the english text on them. >CLICK ME for the cleaners test< [OPEN] You have to read the following BEFORE you start the cleaner test. First, before you begin cleaning, you need to duplicate background and have separate leveling. First, select background then right "duplicate layer." You will do all of your work in "Background copy". Next, click the half white/black circular thing and select "levels". You never know, we might just fail you right away if we do not see those in your test. >CLICK ME for the Typesetter test< [OPEN] You have to read the following BEFORE you start the typesetter test. On 4/11/2011 at 4:12 PM, Hira said: Here is a typesetting guide. Whether you're new at it, or have been typesetting for a long time, please read this, because as a QCer, I see many of these mistakes still being done. What your settings should be: To avoid this: Make sure your settings are set to the following Keep text as smooth, unless otherwise stated. Centering the text This is one of the biggest problems. If the text is not centered, it ruins the scanlation, no matter how well the page is cleaned. Examples of non-centered text: Examples of centered text: Using the text box rather than the text lines helps center the text within the bubble to a relative shape. Also. Keep the text CENTERED within the bubble. It should not be TOUCHING THE BUBBLE, OR BE ANYWHERE CLOSE TO THEM. Please please, remember that. I've seen a lot of people placing the text where it touches the bubble. Text "Stacking" and how to avoid it Before: After: Stroking Text which is not on White Background Highlight Text, then go to Layer --> Layer Style --> Stroke. Choose 2-3 px (whichever makes it prominent enough and looks better) and the color white (unless text is white, in that situation, use black). Tildes and Dashes- Right, so say you have to input some dashes (-) or tildes (~) to emphasize your typesetting. Oftentimes, the original Japanese text has a horizontal line or really long tilde that isn't really imitable in English, right? Wronnnnng~~~~~ So I've figured out a way to do this without pain-staking cloning or drawing. For example, your lines may look like this at first: To fix that error, you must change the width of space between each dash/tilde. You can do that by dragging the slider on this box: The higher you go, the more space. The lower you go, less space. I usually just use about -200. You can type that in, or hover your mouse over the "AV" and drag it. In the end, you should get something like this: Font Sizes Do not make the text too large, so it looks overbearing for the bubble. Don't be afraid to go small with your text size. See how it gets centered as well with the size changing? Keep in mind that these bubbles are created for JAPANESE CHARACTERS. They fit into this sort of box shape, all the characters. Unlike English lettering, which is all different shapes and sizes. So the bubble size can be really really small. Be careful! And is it is really really small, feel free to stroke it if it goes outside the bubble. (Sometimes it HAS to be outside the bubble, otherwise it's not readable) SFX SFX, when translated and thus typesetted, can also help in determining how good a page looks. Honestly, the importance of SFX depends on whether or not the reader even cares to look at SFX (varies person to person ofc); but for quality purposes, we will automatically assume that the reader looks at the SFX. When typesetting SFX, use whichever font that fits closely to the original in the raws. If the SFX is thin and spindle-y, your font should be the same. If the SFX is bold and large, your font should follow suit. Etc. Screentones and text-wrapping Screen tones can be found here. Unzip the screentones on your computer (the password is on the site) to a place where you can easily access them. You don't exactly need them all as just a typesetter, but they come in handy. To use screentones on your text, choose Blending Options (or the thingy that gets you to Stroke and whatnot). Find the checkbox that says "Pattern Overlay..." From there, you should be able to see a list of patterns (default is a sort of bubble pattern). Click the drop-down arrow, then there should be another arrow. Click that and choose load patterns. From there, you can select your pattern(s) and use them on your text. Add a stroke, and voila! As for Text-Wrapping, all typesetters should be familiar with this method. Text Wrapping can be accessed by typesetting something, and while that layer is still selected, look in the upper tool bar (menu bar) and click on the "T" with the upside down "U" underneath it. Or just right click on the image. 8D Fonts Do not use the same font for everything (Dialogue, Thoughts etc.) Example: See how much better it looks like this? Fonts to be Used (Unless specifically stated in Editing thread) Dialogue: Wild Words 12-14 px #000000 Thoughts: Zud Juice 12-16 px #666666 Narration: Felt 14-18 px #000000 Small Text: Augie 12-14 px #000000 (#666666 when in thoughts) Uncleaned SFX: Comic Book Commando 14-18 px #000000 OR For Bubbles: Wild Words (Bold or italic.) For out of bubble thoughts: Usually Segoe Print or Felt. Boxes: (For thoughts) Segoe Print or Felt. (For extra information) Manga Temple. SFX: Anything closest to the raw text (Trashhand, augie, another, bigfish ensemble etc.) Smaller text or Extra text: Augie. Size may depend on bubble, stroke when needed. Download this font-pack: http://www.mediafire...gbvlc2x5d3d5e8k Renumbering pages If the pages are named like “25A, 25B” and such, NOT in serial, then rename them “001, 002, 003”. However, if they go accordingly to the chapter/volume page numbers (045, 046, 047, […]), there is no need to rename them. Text MUST be above level. Please read the instructions in this first, then send it to us by private message or leave a post here. You can upload archived the files (zip or rar) in either MediaFire or Dropbox or OneDrive etc. If you have problems posting on this forum or sending private messages, please check that you have validated your account first. If your profile says "Group: Validating" you will not be able to post or send messages until you have activated your account via email. You can also write to us on discord for any related details: Click me Quote Working Hard on: 1. Amakusa: Spoiler Volume 9: cleaned Volume 10: Ch 43 | Ch 44 [pre-cleaning done, need to level] | Ch 45 [pre-cleaning done, need to level] | Ch 46 [pre-cleaning in progress] | Ch 47 [will get to it eventually] Volume 11: downloaded the raws, lol, they're pretty 2. Nocturne Spoiler Volume 9: ch 52 | ch 53 | ch 54 [cleaning] | ch 55 | ch 56 | ch 57 Volume 10: will get there eventually 3. Perfect Girl Evolution Spoiler Volume 34: Ch 138 (cleaning slowly) | Ch 139 (not started) Volume 35: will get there eventually Volume 36: will get there eventually 4. Convincing more people to come back/join us Link to comment Share on other sites More sharing options...
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.