Jump to content

Recruiting: J Translators [Open], K Translators [Open], & C Translators [Closed]


Tessa
 Share

Recommended Posts

Hello there. I am fluent in English but closer to proficient in Korean. As for experience, I've worked for a small scanlation group before. I'll probably only be able to work for the summer, but if that's alright, I'd like to apply as Korean translator.

Edited by Sepia
test sent
Link to comment
Share on other sites

Hi, I would like to apply to be Chinese to English translator, I can write, speak, and read mandarin/canto chinese and english fluently. But i haven't done any translating for any scanlations group before.

Edited by Cheesecake
Sent.
Link to comment
Share on other sites

Hello,

 

 

I was wondering if you still need Chinese translators. I was born in China but moved to the United States at a young age. I am fluent in Mandarin and English and I could read a little bit of Traditional Chinese.

 

 

I have no experience translating for scanlation groups, but I do have four years translating experience translating for small business firms.

 

 

I would like to join your group because I love the projects that your group have released and currently working on. Could I take the test, please?

 

 

Thank you.

Edited by Cheesecake
Sent.
Link to comment
Share on other sites

Hi, do you still need Korean to English translators?

 

I'm Korean, but I moved to Canada when I was 5 so although I'm better with English, I can read, speak and write Korean fairly well. And if I need help on a translation, I can look in the dictionary or ask my parents.

 

I don't have any previous experience translating manhwa, but I'd still like to try ^^

 

Thank you 47.gif

Edited by Sepia
test sent~

sebastian.jpg

 

- Wishing you a Sebastian-filled day -

Link to comment
Share on other sites

Hi,

 

There are a couple of things i want to ask about.

 

First I want to ask if you need any Chinese - English translators?

 

Secondly i was directed by Starry Heaven to this scanlation group and i want to ask if you are interested in picking up Biyaku Cafe. As you can see Biyaku Cafe was translated by Starry Heaven before but was dropped and FTV scanlation picked it up, but i have checked they seem to have put it on hiatus as there was not enough people to work on this project. So i want to ask are you interested in picking up this job?

 

Looking forward to your reply,

 

Thank you

Edited by Cheesecake
Done.
Link to comment
Share on other sites

Hello thanks for applying :D

 

We do need Chinese Translators :) Are you willing to join us even if I tell you that the chance of us picking up another project within the next few weeks is slim to none tho?

aaaaaa.jpg
Loving
~oneesama

Proofreading: Nocturne
Quality Checking: Toshi Densetsu, Mei-chan no Shitsuji, Masca&friends

Link to comment
Share on other sites

Hello thanks for applying :D

 

We do need Chinese Translators :) Are you willing to join us even if I tell you that the chance of us picking up another project within the next few weeks is slim to none tho?

 

Hi,

 

Yep, I will join you even if you will not be picking up Biyaku cafe for now, i don't mind but i just don't want this manga to be left unfinish that's all. So i am grateful if you would like to pick it up when u are ready and just take your time.

 

By the way this is my first time translating.

 

Thanks.

Edited by Cheesecake
Sent.
Link to comment
Share on other sites

Hi, I am new to this site and I'm just wondering if I could sign up to be a translator for Chinese manga (or whatever it is called). I would really like to know how much time it would take each day if I were to sign up for this job cause I kind of have a tight schedule... I speak Chinese fluently and can write and read most of the characters. I have a chinese dictionary at home and can type chinese characters on my computer as well if necessary.

Edited by Cheesecake
Sent.
Link to comment
Share on other sites

Hello~ Are you still in need of Korean translators? If so, I'd like to help.

 

I'm fluent in both Korean and English.

 

I've translated for a couple of scanslation groups before for projects like Goong, Pretty, Nae-soong 9th Grade Project, etc.

Edited by Sepia
test sent~

 

To Do List:

SM Hunter

Ch 30-39

Pine in the Flower Garden

Ch 43-60

 

 

Link to comment
Share on other sites

Are Piece, Rakuen Route, and Smile all in need of translators, still? I've translated for a couple of years for other scanlation groups (and scanlated a series, by myself, too). Feel free to send me both the Japanese and Korean tests. Thanks

Edited by SoRa.
Japanese & Korean test sent-
Link to comment
Share on other sites

I would like to apply as a Chinese translator if the position is still available. The 1st page doesn't say how often you're required to do 1 chapter but you'll looking at about 2-3 weeks per chapter from me so feel free to reject me if that is too slow for you. I can also read Japanese but I wouldn't consider it "fluent" so I'm not applying for that position but I just thought I'd let you guys know :) (if you want, it wouldn't hurt to send me a Japanese test anyway and watch me fail miserably)

Edited by SoRa.
Sent. ohohoho JTL test sent too
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hi!

I'm a 14 year-old high school student. I would like to apply as Chinese- English translator, I'm fluent in both languages.

I don't have any experience in translating, but I've been wanting to be a translator for a manga scanlation group for a long time 47.gif

 

I'll try my best in every projects! So please respond as soon as possible, THANK YOU VERY MUCH!!92.gif

Edited by Cheesecake
Sent.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hy,i would like to apply as japanese-english translator

I'm from indonesia

I have some experience at translating japanese-indonesia or japanese-chinese or japanese-english and i would like to improve it

Hope i can be some help

Thank you oni44oni45

Edited by SoRa.
Test sent.
Link to comment
Share on other sites

Hello, I would like to apply for the japanese translation . I have been studying japanese for 2 years and I have been thinking of trying to translate manga.

I have no experience but I would like to give it a try. :)

If the position is still available please let me know.

Edited by Guest
Test sent.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

I would like to apply for Japanese to English translator, I know how to read Japanese pretty good though I wouldn't say I'm the best. I really want to help!! Give me the test!! Im ready lol xD oni105

Edited by SoRa.
Test Sent!

Chocolates to everyone :)

Link to comment
Share on other sites

hello~ I have absolutely no experience, but I was born and raised in Korea for the first half of my life~ I always read your manhwas and I felt like I should help, since I have time on my hands and it would be nice for people to enjoy manhwa releases like I do~ ^^ I hope to hear from you soon! oni99

Edited by Sepia
test sent~
Link to comment
Share on other sites

Hello

 

I can translate chinese to english and will love yo help out (especially in Platinum Garden)

 

Credentials: Translated 2 chapters for NCIS, so still definitely a novice.

 

I guess I will really enjoy putting my translations into 'an' english-fied Japanese cultural context. I've been reading a lot of manga and have read a range of professional to amateur translations; and nothing irks me more when honorifics are omitted and when translators make an attempt to translate common terms like onii/onee, and itadakimasu. (I mean you wouldn't translate bon appetit for an English text, but will probably have it in italicized form so why translate it?)

 

oni29 that's my 2 cents.

 

So, I am keen to try, please send me a test.

 

Also, I am also very good with Photoshop, so I wouldn't mind testing for the editing as well. (I did more editing work with ncis than translating)

 

Cheerio

mf

Edited by SoRa.
test sent!
Link to comment
Share on other sites

hi (:

I can translate Korean to English and i would love to help you out for anything.

 

I havn't done anything like this before but translating is fairly easy (:

 

I am half korean, born and raised so i know the language like the back of my hand...

i went to school in korea for about two years before then moving to australia but keeping up with my language and customs (:

 

Also if i needed some help i could get all of my family to help out

 

thanks,

please look kindly upon me (: oni15

Edited by Sepia
test sent <:
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • Tessa changed the title to Recruiting: J Translators [Open], K Translators [Open], & C Translators [Closed]

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

  • About Us

    Evil Flowers is a scanlation group, founded in May 2009, that scanlates manga/manhwa/manhua.

    You can read our releases on our online reader, or you can download them.

    We love for you to leave us comments, and we always welcome new users to our community. You can also help us by donating or joining the staff.

    Please don't forget to support the authors of your favorite projects by buying the volumes when they become available in your country.

  • Our Discord Channel

  • Donate to keep us alive

    We need donations in order to buy volumes and cover our server costs.

    This way you can keep reading your beloved projects and we can work on new projects as well. We're happy about any amount!

    Donate Sidebar by DevFuse
  • Who's Online (See full list)

    There are no registered users currently online

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.